Page 34 - Afie-dar-mosht
P. 34

‫‪ 32‬افعی در مشت‬

                              ‫نویسندگان انواع مزبور در ادبیات اروپای غرب ‌یاند‪.‬‬
‫ولی طنز و کنایه آناتول فرانس هرگز جنبه تعرض نداشته و مانند جملات مطنطن‬
‫و سنگین بازن‪ ،‬بسان پتک انتقاد و دشنام بر سر افراد و حوادث فرود نیامده و همچنین‬
‫صراحت و وقاحت دی‪ .‬اچ‪ .‬لاورنس در توصیف پائن تنه فلج «مادام چاترلی» دارای‬

                    ‫چاشنی سادگی و لطافت صحن ‌ههای مشابه در آثار بازن نیست‪.‬‬
‫اساسا کنایه وطعن‪ ،‬از مشخصات سبک بازن بشمار میرود و همیشه خواننده احساس‬
‫میکند که در خلال جملات پر طمطراق بازن دشنا ‌مها و تحقیرهای نگفت ‌های متبلور شده‬

                                            ‫و پرسنگینی سگ او افزوده است‪.‬‬
‫چنانکه در واقع انتخاب خانواده رزو و شرح زندگی و روابط افراد آن با یکدیگر‪ ،‬خود‬
‫طعنه ایست با اجتماع فرانسه و کیفیت روابط اجتماعی و خانوادگی‪ ،‬و سیستم تربیتی‬

                                                       ‫قدیم متداول در آن‪.‬‬
‫باری‪ ،‬افعی در مشت بعنوان اولین کتاب دارای این خصوصیات بسال ‪ ۱۹۴۸‬منتشر‬
‫شد و در اندک زمانی آنچنان موقعیت عظیمی کسب کرد که تا سال ‪( ۱۹۵۴‬یکسال‬
‫پیش) فقط در کشور فرانسه یکصد و هشتاد و پنج بار بچاپ رسید و مجموعا ‪۲۲۰۰۰۰‬‬

                                                ‫را نسخه از آن بفروش رفت‪.‬‬
‫برایمزیدتعجبخوانندگانبایدتوضیحدادکهرقمچاپوتجدیدچاپآثاربزرگترین‬
‫نویسندگان اروپائی در کشورشان‪ ،‬تاکنون بچنین میزانی‪ ،‬آنهم در ظرف چنین مدت قلیلی‬
‫نرسیده است‪ .‬مثلا آثار موریس مترلینک فیلسوف معروف بلژیکی که بزبان فرانسه‬
‫چیز مینوشت فقط یکصد و سه بار تا موقع مرگش در آنکشور بچاپ رسید و آثار برناردشا‬
‫نویسنده شوخ و بذله گوی انگلیسی هرگز از یکصد چاپ متوالی در کشورش تجاوز نکرد‬
‫و ایندو نویسنده نویسنده بزرگ تنها نویسندگانی هستند که کثرت چاپ را انتشار آثارشان‬

                                                 ‫در اروپا ضرب المثل است‪.‬‬
‫بهرحال افعی در مشت غوغای عجیبی در جهان ادب و تربیت بپا کرد‪ .‬ناگهان ده‬
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39